学奕的文言文原文及翻译

  研究是单独源自Mencius的以图表画出。。由秋教两人身攻击的弈棋。,这揭晓研究必不可少的事物专注于研究。,绝对不可能二三其德。。上面是小编为各种的到达的学奕的文言原文及翻译者,我希望的东西每人身攻击的都称赞它。。

  原文

  瞄准是数字游玩。,少数也;不要全神贯注于它。,则不得也。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,概要的人骨质物,惟弈秋之为听;一人虽有听它,真心诚意以为有天鹅将至,思索偿还弓(朱)和射击。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

  翻译者

  现时你用棋作为一种艺术品的。,这是任一小手法。;不要全神贯注于它。,学会不去读。秋季的是棋令人满意地。,重要的人物请他教两人身攻击的弈棋。,他们中有单独就义于它。,只听秋的话;另单独是听教师,但据我看来有一只歌手飞过天堂,想拉弓那时的把它拍下落。虽有他们紧随其后研究,但后者并不比前单独好。。是因他的智力不如其他人好吗?重要的人物说:不相似的同样。。”

  由秋教二人学棋。,它揭晓事物麝香集合于,绝对不可能二三其德。。

  正文

  弈:弈棋。(Weiqi)

  弈秋:秋,人名,因他善弈棋。,类似于的秋季的。

  数:指手工制作。

  致志:用尽决心要。致:尽,极。

  不得:学不见得

  善:长于,善。

  诲:讲授。

  其:执政的。

  惟弈秋之为听:只听先生(教)。

  虽有听它:而听。

  惟:类似于的特别的,只。

  以为:以为,觉得。

  天鹅:歌手。

  援:引,拉。

  将至:将要过来。

  思:想。

  弓缴:弓箭。

  为:因

  缴:古人有学会决窍的箭。

  之:谓,说。

  虽与之俱学:虽有这人身攻击的在和翻书到它的人一同研究。。

  弗若之矣:导致不如另单独好。。

  Yi:弈棋的人。

  通国:在全国范围内。

  使:让(动词)。

  之:他,前单独。(指第单独留意的人)

  俱:一同。

  弗:不。

  若:如。

  矣:了。(语句标号标志符)

  为:完全同样的谓词,这宣讲重要的人物说。

  其:他的,后者。

  与:完全同样的或叹词,它等同做吗?。

  然:同样。

  也:是。

[学奕的文言原文及翻译者]互插文字:

1.学奕文言翻译者

2。文言及其翻译者

3.六年级学奕文言翻译者

4.文言秋水翻译者及原文

5文言与翻译者。

6。文言与翻译者

7。山城文言翻译者与原文

原文与译文8。古人汉语切中要害狼

9.文言口技原文及翻译者

原文译文10。狼

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注